No exact translation found for تشتت الأسرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic تشتت الأسرة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • (v) Families Torn Apart: Separation of Palestinian Families in the Occupied Territories;
    `5' أُسر ممزقة: تشتُّت الأُسر الفلسطينية في الأراضي المحتلة؛
  • The Wall in Jerusalem has also resulted in the separation of families.
    كما أن الجدار المُنشأ في القدس قد أسفر أيضاً عن تشتُّت الأُسر.
  • In their day-to-day work, Committee delegates strove to prevent families from being torn apart by war.
    وذكر أن وفود اللجنة تسعى، في الأعمال التي تقوم بها يوما بيوم، إلى منع تشتت الأسر بسبب الحرب.
  • In view of the increasing number of nuclear families and longer life expectancy, steps were being taken to ensure that family ties were maintained and that the family continued to care for the elderly.
    وفي ضوء ازدياد تشتت الأسر وارتفاع العمر المتوقع، يجري تشجيع الحفاظ على الروابط الأسرية واستمرار الأسر في رعاية كبار السن.
  • Consequently, rural families are facing economic difficulties of moving to the aimag centre from soums, and splitting their families.
    وعلى ذلك تواجه الأسر الريفية صعوبات اقتصادية في الانتقال من المراكز إلى الأقاليم مما يترتب عليه تشتت الأسرة.
  • In Liberia, Save the Children United Kingdom organized a series of training sessions within the refugee community to raise awareness about the dangers of family separations and how these can be prevented.
    وفي ليبريا، نظم صندوق إنقاذ الطفولة (المملكة المتحدة) سلسلة من الدورات التدريبية في أوساط اللاجئين استهدفت زيادة الوعي بمخاطر تشتت الأسر وسبل الحيلولة دون ذلك.
  • The associated break-up of families and communities has also meant that individuals are now much more dependent upon the State than in previous times.
    أما ما رافق تلك الحالات من تشتت للأسر والمجتمعات المحلية فقد كان معناه أيضا أن الأفراد باتوا الآن أكثر اتكالا على الدولة مما كانوا عليه في الأوقات السابقة.
  • Other contributing factors are the break-up of the family as a result of poverty, the lack of a working father or mother and the death of the father or mother or the invalidity of both.
    وهناك عوامل أخرى مساهمة وتتمثل في تشتت الأسرة نتيجة للفقر ولغياب أب عامل أو أم عاملة أو وفاة الأم أو الأب أو إصابة كليهما بعجز.
  • She further states that the State party's discriminatory policy encourages the split of families, since only then can family members submit a refugee claim in their own right.
    وتدعي أيضاً أن السياسة التمييزية للدولة الطرف تشجع على تشتت الأسر، لأنه ليس بإمكان أفراد الأسرة تقديم طلبات لجوء بحكم الحق الشخصي إلا في هذه الحالة.
  • Considering the family separations caused by migration, and the psychological impact on children and women left behind, the Permanent Forum recommends that UNICEF:
    وبالنظر إلى حالات تشتت الأسر الناجمة عن الهجرة، فضلا عن الآثار النفسية التي يتعرض لها الأطفال والنساء الذين يُتركون، فإن المنتدى الدائم يوصي بما يلي: